| These by-products have no registered uses. | Эти побочные продукты не имеют зарегистрированных видов применения. |
| Prior to criticality there are no by-products present in the nuclear fuel. | До наступления критичности побочные продукты в ядерном топливе отсутствуют. |
| However, once criticality is achieved, fission by-products start to accumulate in the system. | Однако при достижении критичности в установке начинают накапливаться побочные продукты деления. |
| Post-treatment: After the reaction, the by-products can be separated out from the oil through a combination of filtration and centrifugation. | Образовавшиеся в результате реакции побочные продукты могут быть выделены из масла путём сочетания фильтрации с центрифугированием. |
| Some pulp and paper by-products and residues can be re-used by other industries. | Некоторые побочные продукты и остатки целлюлозно-бумажного производства могут повторно использоваться в других отраслях. |
| The by-products from separation processes include naphthenic acids, refinery gas, and "asphaltite". | Побочные продукты сепарационных процессов включают нафтеновые кислоты, нефтезаводской газ и "асфальтит". |
| Residues and by-products from thermal power plants contain heavy metals, POPs, and trace levels of some natural radioactive compounds. | Остатки и побочные продукты от работы тепловых электростанций содержат тяжелые металлы, СОЗ, а также незначительные количества некоторых естественных радиоактивных соединений. |
| Inability to make use of by-products from primary production also has a negative impact on potential linkages. | Неспособность использовать побочные продукты основного производства негативно сказывается на потенциальных связях. |
| For example, by-products that are toxic but could warrant economic reprocessing are frequently dumped. | Например, побочные продукты, которые являются токсичными, но могут быть подвергнуты экономичной переработке, часто сбрасываются. |
| Energy production based on hydrocarbons generates various by-products that have a significant impact on the environment, particularly oxides of carbon and sulphur. | При производстве электроэнергии на основе использования углеводородов образуются различные побочные продукты, оказывающие серьезное влияние на состояние окружающей среды, в частности окись углерода и окись серы. |
| Technical chlordane is a viscous mixture of at least 23 different compounds, including chlordane isomers, other chlorinated hydrocarbons and by-products. | Технический хлордан представляет собой вязкую смесь по меньшей мере 23 различных соединений, включая изомеры хлордана, другие хлорированные углеводороды и побочные продукты. |
| PCDD/Fs are formed as unwanted by-products in many industrial and combustion processes. | ПХДД/ДФ образуются как нежелательные побочные продукты при различных видах промышленного производства и сжигания. |
| In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. | В богатых странах побочные продукты промышленного и агропромышленного производства отравляют почву и водные ресурсы. |
| The treaty calls for international action on 12 POPs grouped into three categories of pesticides, industrial chemicals and unintended by-products. | Этот договор призывает к осуществлению международных действий в связи с 12 СОЗ, сгруппированными в три категории - пестициды, промышленные химические вещества и случайные побочные продукты. |
| The Convention covers pesticides, industrial chemicals and unwanted by-products. | Конвенция охватывает пестициды, промышленные химикаты и нежелательные побочные продукты. |
| The products, half-finished products, by-products and wastes generated during the processing of metallic materials. | Продукты, полуфабрикаты, побочные продукты и отходы, образующиеся в результате обработки металлических материалов. |
| Nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). | Главным источником альфа- и бета-ГХГ является сегодня производство линдана (при котором они образуются в больших количествах как побочные продукты). |
| Essentially criticality refers to the point where fission is initiated in a nuclear core and by-products will start to accumulate. | По сути критичность означает момент начала реакции деления в ядерном реакторе, в результате чего начинают накапливаться побочные продукты. |
| At the same time, the waste and by-products of environmentally unfriendly industry and development heavily impact the poor and compound poverty. | В то же время отходы и побочные продукты неэкологических отраслей промышленности и процессов развития оказывают серьезное негативное воздействие на бедные слои населения и усугубляют нищету. |
| As a consequence, such sustainable development policies merely capture marginal social and economic "co-benefits", or mere "by-products" in achieving environmental objectives. | Вследствие этого такие стратегии устойчивого развития являют лишь маргинальные социально-экономические «сопутствующие выгоды» или всего лишь «побочные продукты» достижения экологических целей. |
| (b) Techno-economic assessment and promotion of business opportunities in areas that utilize agricultural or industrial by-products and wastes; | Ь) технико-экономическое обоснование и расширение возможностей для деловой деятельности в областях, где используются сельскохозяйственные или промышленные побочные продукты и отходы; |
| Total Crop Production (including by-products) | Валовая продукция растениеводства (включая побочные продукты) |
| For POPs that are generated as unwanted by-products, currently available measures that can achieve a realistic and meaningful level of release reduction and/or source elimination should be pursued expeditiously. | В отношении УОЗ, вырабатываемых как нежелательные побочные продукты, необходимо незамедлительно применять имеющиеся в настоящее время меры, которые могут обеспечить достижение реалистичного и заметного уровня сокращения выбросов и/или ликвидации источников. |
| The latter seeks to form voluntary partnerships with industry to develop environmentally safer alternatives to existing products and processes that prevent the need to clean up pollution created as by-products in manufacturing processes. | Последняя программа ориентирована на налаживание добровольного партнерства с промышленностью в целях разработки экологически безопасных альтернатив имеющимся продуктам и технологиям, предупреждающих необходимость устранения загрязнения, источником которого служат побочные продукты в производственных процессах. |
| Standard crops (and by-products, including agricultural waste) | Обычные культуры (и побочные продукты, включая сельскохозяйственные отходы) |